Ordliste fra Trøndelag |
|||||||||||
A
ABAKLI(NN) –
vanskelig tilgjengelig, ofte sagt om vanskelig arbeid.
AFLE ME -
tøyse med, spesielt barn, slik at de blir oppspilt eller aggressiv.
AFLE TI –
mase om.
AFLES –
småkrangle, drive ablegøyer. AKTENN – spesielt i uttrykket: de e itj aktenn= ikke noe å akte på, bry seg om, gjelder ikke. ALES - annerledes.
ALLDER –
aldri.
ALLDRUG –
tilårskommen.
ALL ME SE – i
det hele tatt, med hele kroppen: han va vòrti gamlar all me se.
ALL SINN DAG
– gjennom hele livet.
ALLSTAN/ALLSTASS – alle steder. ALLT SEA - helt siden: allt sea væla vart te - helt siden verden ble til.
ALL VÆLA -
til alle tider, alltid.
AMPE - bry,
umake, mase på.
AMPÅT –
masete, brysom. ANNA HÆLJ - neste helg, motes anna hælj: mot neste helg
ANNATÅ - i
uttrykket: de ska bli annatå =det skal bli en annen dans.
ANNBLEST –
andpusten.
ANNLIKT/ANNLEKT – lattermild. ANNSAMT – travelt: e ha dde se annsamt
ANNSE – ense,
oppdage.
ANNSLESS –
annerledes.
ANNT ØM -
travelt.
ARE – andre (pron.) Di arenn= de andre. ARE(M)STASS - andre steder.
ARTUG(T) –
artig, morsom(t).
ASPEKTER –
komisk eller utspjåket, tilgjort menneske.
ASSNA –
travelhet.
ASTA - av
sted.
ATTABAK –
bakover: ramle attabak.
ATTERBÒ –
sende atterbò: sende avbud.
ATTGLÆTT –
bakglatt: skien e attglætt(inn), e ha attglættinne ski, de e attglætti. ATTVENNT – bli attvennt: bli nektet konfirmasjon.
ATTIÆTT –
kømmi attiætt/attiættkømminn=går i barndommen, senil.
ATTÆI – bak,
bakenfor,
AVLE ME -
beherske, kontrollere, være herre over, holde styr på.
AVLEES –
avsides.
AVRAT –
avfall, skap.
AVUNNSJUK –
misunnelig.
AVÅT –
plagsomme insekter. B
BAK – bord som
er skåret av sida av en tømmerstokk.
BALLSTYRINN -
ustyrlig.
BAN – barn,
unge.
BANFOSTER –
barnepike, barnevakt.
BARÅTA-
fakter, dårlig opprørsel: færrbaråta, jutbaråta.
BASKI –
strevsomt. Baskinne tak: harde tak.
BE – invitere.
BEBBRE
–skjelve.
BEDD – buden,
invitert.
BEKØMMI – fått
tak i (brukes bare i perfektum): Kest du har bekømmi de der? BELAG/BÒLAG – rode, bedningskrets i forbindelse med bryllup, gravøl.
BELLE –
klare, belle på – overvinne, beseire (for eksempel i slagsmål).
BELLUG –
billig.
BENING – mat
som man hadde med i bryllup og gravøl.
BENKLØVD/BENKSAMM – grei, enkel å ha med å gjøre.
BENLEK –
tjeneste, velgjerning. BENSAMM – hjelpsom. BENNT ÅT - enkelt, rett fram. BERA SUND - bli uenig, begynne å krangle: de ber sund me døm. (Fortid: bar - har børri) BEST I/DE SENN - plutselig. BESÆTT - svært: besætt vanskeli, besætt kalt.
BETTE –
strikke.
BIE (PÅ) –
vente.
BIKKADE! –
mildt kraftuttrykk.
BIKKE/BEKKE–
velte, gå over ende.
BIKKINN/BEKKINN – ustødig.
BIKKVOGN –
veltvogn.
BINN – skjerf.
BINNING
(BUNNING) – stikketøy.
BINNINGSTI(E)KKA – strikkepinner.
BISS –
krangle, slåss.
BISSME/BISSMI
– krangel, uvennskap.
BITETI –
småkaker til kaffe. BLE – bla i bok. Gammel gubbe mimrer: –Før hadde kvinnfølka se mange punnistakka ætt de va søm å ble ti i bok!
BLEKFIS –
pyse.
BLESSME –
brunstig, om sau og geit.
BLI ME SE –
bli oppskjørtet, bekymret, sjokkert.
BLISTRE –
plystre. Blisterpipe – seljefløyte. BLI ÅV ME - bli kvitt/få solgt/få levert. BLØKTE – blinke med lys, om lys som blinker.
BLÒTLIVA – løs
i magen. BLÅ – gjerrig.
BLÅHOLDE (PÅ)
– holde fast, passe grundig på.
BLÅMJÒLK –
skummet mjølk.
BLÅSE – puste:
de vart se tongt å blåse. Adj.: tongblest, annblest. BLÅTNE (OPP) -1) bli gjennomvåt(t) 2) gi etter for mas, spesielt fra sjarmerende unger.
BOKK -
gangbru over bekk/lita elv.
BOKLÅT – full
av ujevnheter, krøllet, om papir, tøy.
BONA –
kjøreredskaper. BONES – leke bones: leke gjemsel.
BORDHALL –
bordsetning. BORTAAT - på den andre siden (av dalen)
BRANNE – stor,
kraftig kar. BRANNØM – han e på brannøm= han er på fallittens rand.
BREGLE/BRIGLE
– flimre.
BRENNKALT/BRENNENNES KALT - svært kalt. BRYDDE ÅT SE - reservere: e brydde åt me den her blåbertuva
BRUNN –
brunst; de lokte brunn tå kjøtta. BRØ/SMÅBRØ - småkaker. BRØKJINN – om en som albuer seg fram, bruker mange krefter på å gjøre noe. BRØSSU - privatfest/hjemmealenefest.
BRÅNE -
smelte, tine.
BRÅSSKE –
travelhet.
BRÅTT ØM –
travelt.
BRÅTTÅBJØNN –
sterk kar i arbeid.
BUA –
butikken.
BUI(NN) –
moden.
BUKÅT – med
stor mage, også gravid. BULUR – taus, innesluttet person
BUSE –1)
forlate arbeidet for tidlig 2) snørrklump i nesen. Gråvvå busa=pille
nese.
BUTTULL –
flaske. BUSSE - kamerat: me e goe bussa me toenn!
BUVÉR – uvær,
slik at en må holde seg inne.
BYSTES –
invitere til krangel, slagsmål, helst i all vennskapelighet.
BYSTI – om
dårlig eller truende vær.
BYSTINN -
streng, respektinngydende, også sint.
BYTING -
uoppdragen unge. Ofte brukt som skjellsord: din byting!
BÆLE – drikke
fort og mye.
BÆLJE –
skrike.
BÆLJMÒRT/BÆLJENNES MÒRT – belgmørkt, stummende mørkt.
BÆLJE UT ÒGA
– stirre med vidåpne øyne.
BÆRHENDT –
uten noe på hendene.
BÆRJULV –
hubro.
BÆRLIK/BÆRRENNES LIK – svært lik. BÆRLEGGA - gå bærlegga: gå uten strømper. BÆRLÆSTØM - ti bærlæstøm: uten sko.
BÆRRKE –
barmark.
BÆSSKADE! –
banneord.
BÒFÆL –
spandabel. BÒKE – streve med noe arbeid. Om lek: bòke nii snøæ=tumle, baske. BÒKINN – om en som strever med noe, bruker mange krefter. BÒL – brunstig, om purke, også om kvinnfolk= karklen.
BÒLJE – raute
om okse, brøle, rope høyt.
BÒRDDE –
byll, også skjellsord. BØRJE – handle på kreditt, borge.
BØRLAM –
stiv, lemster.
BØRRÅ(S) I
VEG – bære i veg, starte: de ber(s) i veg te Røros. Fortid: de bar(s).
BØRRÅ SE –
bære seg, beklage seg: han ber se/bar se før ryggæ. BØRRÅ(S) TE – hende, foregå, ha seg: kess de bars te ætt du hamna her? BØSSU – 1) plass å sove på, også brukt om enkel seng. 2) spor i snøen der noen
har falt. BØTTNE – strekke til, være nok: de bøttne itj me penga åt a. Sagt om en som sløser.
BÅE (TO) -
begge.
BÅLLSE –
sluntre unne arbeidet, skofte.
BÅLÅ – streve
med.
BÅLÅBJØNN –
sterk og uvøren person. BÅNNÅ – streve, arbeide hardt.
BÅSSÅ PÅ –
fylle på mye av noe, gjerne slik at det renner over.
BÅTTÅ –1)
liten bit. 2)fisk på smør og flatbrød. C D DA – der: de
da=det der, bortpå da=der borte. DAGS - "tile dags, sent dags": tidlig/sent på dagen DASSUL (tjukk
l) – lat, ansvarsløs person. DAVRE(S) –
avta, minke, eldes. DE JÆR DE - det holder, greier seg, er bra nok. DENN, DENN! -
interjeksjon, uttrykk for mild forundring eller at man tar noe til
etterretning. DER I -
nesten, nære på. DERIMILLA – ellers, vanligvis: han e rang når ’n e full. Derimilla e ’n snill søm i lamm. DERTE - likevel, derimot: hain ha vørri dåli, men no e 'n derte sprek. DIKJE/LORTDIKJE – sølepytt. DOMLI –
lummert. DOMLINN– tung
i hodet, svimmel. DONA – dugnad. DONE –
arbeide, gjøre. Helst i spørsmål: ker du hell på done me du? DORME/DØRME –
småsove. DRANGLE - gå
sakte, være giddesløs. DRANGELFANNT –
en som utsetter ting i det lengste.
DREKS – e går
bære å dreks: ingenting å ta meg til. Det ligg bære her å dreks: om unyttige ting, rot som ligger i vegen. DREKS ÆTTE –
de dreks ætte me ætt…: jeg begynner å huske at. Fortid: de droks. DRIVE – falle,
ramle: e drev å bròt åv handa. DRIVENN – i uttrykket: han kjæm drivenn: kommer i full fart. DRÅK – jente. DRÅKLØRVE –
sagt irettesettende eller som skjellsord til jente. DRÅPPÅSNØRÅT –
med dryppende nese, lett forkjølet. DUGGURD –
middag. DUGGURDE –
spise middag. DUSTULL –
koseklump , sagt til et barn man er glad i. DYKADE! –
kraftuttrykk. DÒ – 1) død,
om dyr.( En person er dø). 2) dau, tam, slapp. DÒGG – dugg. DØKTUG
–dyktig. DÒLP – søkk i
jorda. DØTJL - tung,
lite bevegelig, om husdyr, også om personer. DØTJLINN/DØTJLUG – klosset, tung, treg, lat. DØVVINN –
slapp, mo i knærne. DÆLE – lita
grøft. DÆLKE (PÅ) –
klatte, søle, smøre på tjukt. DÆLKÅT –
sølete. DÆMLE – 1)
fylle bøtta ved å senke den ned i vannet 2) kjøre sakte og dermed sinke DÆRSØM ITJ! - mildt kraftuttrykk. DÆT - bryst,
patter: tusse dæta – suge bryst. DÅKKÅ ME –
følge etter, bli med andre som 5. hjul på vogna. DÅM – lukt. DÅSE – kv.
kjønnsorgan.
DÅSSÅ – stelle
med mat, helst bake (snargjort?): e ska dåsså ti i kake. Også brukt om å koke: e ska dåsså på kaffekjeln. DÅTT ME - overrasket, forfjamset. E EKKERT – eike i hjul. ELLFREK- som lett tar fyr, ildsfarlig. ELLING - lyn ELLSLØS – lys fra ild, skumring. ELLTENNE – never, spon og annen opptenningsved. EMINN – vrang i ord, uvillig, vrien. Eks.: -Du fe itj gå over plæna mi! -E går itj,- e kjæm! ENLÆTT – ensfarget. ENSTÅKKÅ – avsides. ENSVOLØM – i ens ærend. ER – arr. ERSAMM – 1)godhjertet, gjestfri 2)ærekjær. ERTSTIKKE - ertekrok. F FANNTI –
uberegnelig. Eks.: fannti føre (glatt, holke). FANNTÅT – som har lyst til å gjøre fantestreker. FARKLÒP/FARKSTÒR/FÆRRLÒP – kjeltring. FASNE TI – begynne å brenne. FASTENN – edru. E du full hell e du fastenn? FATJLES (TE)
– gå i stå, komme i vegen: han kjæm itj, de e væl nå sø ha fatjlæs (te). FELE – mangle: klokka fele tie på to. FERPINNA –
umulig. FILE
HUNNSRÒVA/HONNSRÒVA – plystre. FILL – vel:
du ha fill itj i krone å låne me? FINLÆTT –
ansiktspen. FINSMIE -
pyntedokke, jåle. FIRAFØTN - alle fire: gå på firaføtn. FLAKNE TÅ –
skalle av. FLEKE – være
utringet i halsen, om kjoler og lignende. FLENE – flire. FLENSKALLE –
flintskalle, måne. FLENSKALLÅT = snò, flintskallet. FLETJE –
ertekrok. FLETJÅT -
ertelysten. FLI OM (SE)
– vaske og stelle (seg): fli (om) te helljen. FLOE – myr:
molltfloe=moltemyr. FLOKI/FLØKI –
om noe som er vanskelig å få klarhet i, både konkret og figurlig. FLOKINN/FLØKINN – om ustabile personer. FLUSK –
hårlugg, kjønnshår. FLUSSU – influensa. FLØI - rask i
vendingen, lærenem. FLØT – rask,
snar. FLØTE – gå for
fort, om klokke. FOLE – en viss
mengde: bør inn i vassfole å i vefole! (bøtte med vann og fange med ved) FOLE SE -
fjerne seg, gå vekk: fol de unna! FOTBONA –
skotøy. FOTLØKKJE –
innbrett på dyne i fotenden. FRAK – frisk,
rask: kess de står te? – å, e e itj se frak i dag. FRASE -
tulle, tøyse, drive ablegøyer. FRASÅT - om
person som tøyser. FRATJLE -
prate. FRATJLKALL -
pratmaker. FRENE – lukte stramt. FREST - livat, god stemning. FRIPOSTUG –
sjølbevisst. FROKTA –
fregner. FROKTÅT –
fregnet. FRÆMKJØMT –
fremmelig, pågående, ubeskjeden FRØN - sur, tverr. FRÅGGÅ –
spørre og grave. FUFFU –
dårlige greier/varer. Helst nektende: de e itjnå fuffu! Anerkjennende. FUNDERSAMM - ettertenksom, i djupe tanker. FURT - de e furt!= det skal være visst! Furt de = det er sannsynlig, trolig. FUSSE – tater,
omstreifer, også brukt som skjellsord. FUSSFAKTA –
uhederlig framferd. FY VÒLE! –
uttrykk for sterk misbilligelse: fy vòle, de der va itj nå pent gjort! FÆLA – spor,
fotavtrykk. FÆLUG –
1)ferdig 2)arbeidsfør 3)rask til bens. FÆRRE -
tater. FÆRSKMJÒLK – helmjølk. FÆTT - omtrentlig lengdemål: skritt, steg. FÒKE –
anfall, raptus: hostfòke, tullfòke. FÒLJE TE VEKKS – følge noen et stykke på vegen, gjerne barn som skal gå hjem. FÒLK – slekt:
såmmå fòlke/tå såmmå fòlka= i slekt. FÒLKÅT – fullt
av folk. FØNSTER - nedsettende om kvinne. FØR - storvokst, kraftig, tykkfallen. FØRFØT -
sokker. FØRHÅGGÅ -
somle bort. FØR I VÆLN –
før i tida. FØRKJE –
kvinne. FØRKJESKJUL –
skjørtejeger. FØRKJUNGE –
jente. FØRKUNNT/FORKUNNT – fristende, velsmakende. FØRMÅNN – gjør
på førmånn: gjøre noe i trass, for å provosere. FØRRÅ ILE –
abortere. FØRRÅ NÅLLES –være ute for uhell. Avskjedshilsen: må itj førrå nålles! FØRRÅ PÅ – ha
samleie med. FØRRÅ TI – være inne på noe: han fer ti nå. FØRRÅ TU -
besvime. FØRRÅ ÅT –
oppføre seg : du må førrå åt søm fòlk! FØR SVORTN –
alle som én, for endes: pesten kom, å fòlk dødde før svortn. FØRTERENNES –
fortærende, irritert, irriterende: de e se førterennes, e vart se
førterennes på a. FØRVUKKUNN – i førvukkunn: i forrige uke. FØRVETTIN – nysgjerrig. Ekstremt tilfelle: En døendes siste ord( i ambulansen):-Kvenn de e søm kjøre? FÅINN - blek, med lite friskt utseende. FÅRKE – gi en advarende pekefinger. FÅ TI FØRKJE – ordne seg med kvinnfolk, sjekke damer. FÅTTÅ TI – ta fyr. FÅTY – utspjåket (og gjerne tanketomt) kvinnemenneske. G GALE – binge
for sau, kalv, gris. GALLUR(E) –
stor fisk. GANTES –
spøke. GAPE – gjespe. GAPINN –
søvnig, om en som gjesper. GARP – en som
gjør fantestreker. GARPES – gjøre
fantestreker. GARPSTREKK –
fantestrek. GARPÅT –
uskikkelig. GASTELERING –
rikelig traktering. GAUDER -
luring, spøkefugl. GISSE (PÅ) –
gjette. GI PÅ TIA –
vente, være tålmodig. GI TOKT –
gidde: han grov å spordde, men e ga itj tokt te å svårrå a. GILDER – noe
som er dårlig eller løst. GILDRE (OPP)
– sette opp/bygge noe dårlig, gjerne midlertidig. GJELE –
passasje mellom steingjerder. GJETSLEPE –
snigle. GJET – bryst, patter. GJETBAINN - BH. GJØR(RÅ)
HENGLÅS – ikke gjøre noe, være uvirksom. GJØR ATT (FØR) - gjøre gjengjeld, hevne. GJØR ÅT FØR
- sette en stopper for. GJØR ÅT SE
- begå selvmord. GLAS – vindu. GLANING – ansikt: e fekk vass-sprutn mett i glaninga. GLASÒGE -
briller. GLIRE – myse,
plire. GLO(H)ÆRSK -
svært lysten på, grådig etter. GODEMT – mett
og tilfreds. GOD TI SE - være tålmodig, finne seg i mye. GODT TI DI - godt, varmt vær. GOKJÅKKÅ –
klem på kinnet. GOMENNE –
snilt menneske. GNU - gni. GNUKKE - gnikke. GNÆST – de
gnæst itj ti a: det kommer ikke en lyd fra ham. GNÒLE - gnåle,
mase. GNØTTU/GNUTTU
– veldig lite. GRA – med
sterk kjønnsdrift. GRAHÆST –
hingst. GRANN - smal, tynn, mager. GRANNE - nabo. GRANNT - forsterkende adverb: så visst. -Du e grannt en harding!-
GRANNVER –
kresen i matvegen. GRANNVERKAGGE
– en som er kresen i matvegen. GRIGLE/GRILE –
myse. GRISINN/GRISÅT
– skitten, som griser til. GRIUG – om
noen som er tidlig oppe. GROINN/LORTGROINN – skitten. GROMSI –
grumsete, uklart. GROP – mindre
pen. GRUVSAMM(T) –
om noe man gruer seg for å gjøre, om noe som er tungt, hardt. GRØM – sagt
om/til personer, spesielt unger man liker svært godt, nett,
tiltrekkende. GRØTE – få til
å gråte. GRÒTPINNE –
spekemat etter grøt. GRÅKJØE –
liten bekkørret. GRÅPPOLA - steirøys, magert landskap. GUFFA/GOFFA –gudfar. GUMMO - gudmor.
storgummo: hun som bar barnet til dåpen. GUTØLE –
skjellsord om gutt. GÆLINN -
sint. GÆRME –
springe fort, arbeide hardt. GÒLTRANNT –
stor ørret. GØR -
forsterkende forstavelse: gørgo, gørspringe. GØRKOE/GOKOE –
tyggegummi av kvae. GØRPE –
gulpe, rape. GØTTU – sti,
veg. GÅ FRÆMME –om
lite barn som begynner å gå ved å støtte seg til bord etc. GÅ ME –
omkomme. GÅNNÅ – sløye fisk. (også måggå). GÅRE – stripe GÅRÅT – stripete. GÅ PÅ
KONTORE – gå på do. GÅRDFÆLES –
fra gård til gård: førrå gårdfæles. GÅSSÅ – dampe,
gove. GÅ TE –
krepere. GÅ ÅT – sovne
i rus. GÅ ÅV –
brekke i to. H
HAKKMES – sår eller utslett på huden.
HAMLÆTT – hudfarge.
HANDBÅGGÅ/ÆRMBÅGGÅ – albue.
HANDBÅGGÅDRAG/ÆRMBÅGGÅDRAG – albuerom.
HANDFALLINN – overrasket.
HANDFENG – spiseredskaper.
HANDFRITT – fort og greit.
HANDFØRRÅ – undersøke med hendene.
HARDBALI(NN) – hardt, vanskelig, hardbalen,
hardhendt. HARDING - hard, sterk, tøff type.
HARDLIVA – med treg mage. HARDPIKEN – slå ti se hardpiken: stålsette seg. HEFFT - gildt, gjevt, populært. HELJAMESS - allehelgensdag, første søndag i november. HELJAMESSTØYEN - tøvær først i november. HELL (UG) – eller, eller (hvis ikke): E de natt hell e de dag? E ska sjå øm e ha nå’n øre åt de. Hellug fe du spør a mamma.
HEMLEES – vør hemlees: holde seg hjemme.
HEN – bryne.
HENDT – hendig i arbeid, praktisk anlagt.
HENGE FINGRA – ikke ta seg til noe.
HENGSLA – bukseseler.
HEV - stolt
HIPPINN (PÅ) – lysten på, oppsett på.
HIRE – småfryse.
HIRINN – småfrossen.
HIVA – svært vellykket, spesielt i uttrykket hiva
fæst. HOKRE – klukke og le. HOKS – vett og forstand: Messte hokse sett. E hadde itj hoks te å…: jeg var ikke snar(tenkt) nok til å…. HOLL, HOLL! – stopp! brems! HOLLE HÒLA – mest i bydeform: holl hòla!= ti stille! HOLLE/GI TU SKUR’N – holde opp å regne. Figurlig: tie stille etter en lang ordstrøm. Holde opp å mase. HOMMEL OG DOMMEL – hulter til bulter. HOMSE TE – komme med dempet latterutbrudd, humre.
HORSE – holde leven, drive med ablegøyer.
HORSINN/HORSÅT – som driver med ablegøyer.
HUGGU BUVÉR – svært dårlig vær: orkan, striregn,
snøstorm.
HUGGUKRÅKE – stupe huggukråke: stupe kråke.
HUGGUTULLIN – svimmel.
HUNNÆ/ HUNNSELI – svært: de e hunnseli kalt, de e
hunnæ dyrt.
HURK - de gikk bære se de hurk! Om noe som går
fort.
HURVE (SAMEN) – lage noe fort og slurvete.
HURVI – dårlig, stygt utført.
HURVINN – småfrossen.
HUSKLI – nifs(t), uhyggelig.
HUSTREP – huske, disse.
HUSTRI – nifs(t), uhyggelig, dårlig om været.
HYLLE – hopphylle for hest.
HYNNE – hodehår. HYE TÅ/HYNNE TÅ - klippe håret på.
HYRE – strekke til.
HÆLE – våge seg til, klare, greie, utstå: e hæle itj
å gå ut når de e se kalt.
HÆLE PÅ – skynde seg, stå på.
HÆLGÅNG – halv, om klokka. HÆLSUG (T) - helsebringende, sund(t).
HÆLUG – dristig, som tåler kulde.
HÆLVOLI – nesten, ganske.
HÆLVSTYVING – unggutt, nedsettende.
HÆMTE (TI) – plukke: e ha vør åt berskoga å hæmta
ti nå’n litra me blåber.
HÆRM - skuffet, lei seg.
HÆRMELI – synd, beklagelig. HÆSPE OVER TÅA - gå inntilbens.
HÆSPE (TI SE) – spise fort og mindre pent, spesielt
om skjemat.
HÒGENN – skogen.
HÒGGENNES ROLI – hoggende rolig, urørlig.
HÒGGSIKKER/HÒGGSTØ – helt sikker.
HØKKELSKO – gå ti høkkelsko’n/gå høkkelskodd: gå
uten strømper i skoene.
HØNE – kv. kjønnsorgan.
HØSSU – strømper.
HØSSULÆSTØM - på høssulæstøm: uten
sko.
HÅGGÅ – gjerde.
HÅGGÅ PÅ – lysten på/til.
HÅL (T) – glatt. „Håle sko,
håle sko!“, sa ’n Sjurs-Jens.
HÅLADE! – kraftuttrykk.
HÅNÅT – latterlig.
HÅNSTÒR/HÅNTRE – latterlig person.
HÅRHYNNE – hår på hodet. HÅRK - slags klave til å lukke grind med: ha att grinda og ha på hårka!
HÅSS – bære se de håss!: det kommer
i store mengder, yrer og kryr.
HÅTTÅ – varme, helst brukt når det blir for varmt i
været: å, før en håttå! I
I ENINGEN – alltid.
I ENSVOLØM – i ens ærend.
IHÅGGÅ – bekymring, bekymret: ha ihåggå før, vør
ihåggå før, verb: å ihåggå se.
IHÅGGÅFULL – engstelig.
IHÅGGÅSAMT – farlig, bekymringsfullt.
ILE ME – vør ile me: misslike.
ILLSJLI/INNSJLI – ekkelt, motbydelig, spesielt om
noe en ikke vil ta i.
ILLSKE – urenhet i sår.
ILLSVIIN – engstelig.
ILLT – vondt.
ILLT ME – bli illt med: skvette til.
I MILLA – lens for: e vart i milla me kaffe.
I MÅRÅ – i morgen.
I MÅREST – i dag tidlig
INNHYSES –innadørs.
IRES - være utålmodig eller engstlig. ITJ RÆTTAR ENN E VET - så vidt jeg vet.
I ITT SKUR – vedvarende, til
stadighet. I STA - i sted, for litt siden.
ISTES – gidde: e ist itj gjør de der. ITJ ANNA PÅ SÆTTENN – ingen vei utenom. J
JABBKALL – pratmaker. JAMLE - mjaue
JALE – jorde.
JESSVINT – rask, spenstig.
JETTI – e ha hørd jetti..: har hørt forlydende om..
JILL – 1)glad, stolt 2) god, fin :
jille vara: gode saker, godt slag.
JORDDRENG – odelsgutt.
JORDTÒS/JORDPIGE – odelsjente.
JUGGELBENT – hjulbent. JUGGELSTUT – skrønemaker.
JUNGE/BORDJUNGE - bordkniv.
JUTE – person som tror han er noe. Spradebasse.
Vises i oppførsel og klesdrakt.
JUTÅT – om en som tror han er noe.
JYLTE – lyve.
JYLTSTÒR – løgnhals.
JYNE – kikke.
JÒLE – skryte.
JÒLSTUT – skrytepave.
JØ(Y)SSMYR – blautmyr.
JØSSHÒL – gjørmehull.
JÆLK – vallak.
JÆLKÅT – snobbete, overlegen.
JÆLPENN –bli jælpenn me: bli tjent med. JÆSSBÒ - gjestebud, helst brukt i betydninga bryllup.
JÆSTER – gjær.
JÆVEN! – kraftuttrykk.
JÅMIN – flau.
JÅMUSA – ta jåmusa: skjære seg når en bryner ljåen.
JÅSE – latterlig/tåpelig person.
JÅSÅT – latterlig. K KAKE - brød (husholdnings-). (jfr. brø/småbrø - kaker/småkaker) KAKSKIVE - brødskive.
KALDGRÆLI – kaldt og hustri.
KALDHUE - rope svært kraftig.
KALDRØKE - ha pipa i munnen uten å
ha tent på.
KALE TE ÅT – slå, daske til noen.
KAMFOR – seddelbok.
KANNEFLES – krangle, knuffes.
KANKES – erte, gjøre småstreker.
KANKÅT – slem, ertelysten.
KAPPES – konkurrere. KARAVOLINN - sies om en som vil være noe til kar: hain e karavolinn.
KASTBØTTE – bytte på slump.
KASTE OM/ØM –bytte klær.
KASTE SE - surne, om mjølk.
KATTLABBA – gåsunger.
KAVVERE – vedde.
KEF(F)ER - hvorfor
KELLES(T)/KEST/KESS – hvordan.
KER – hvor: ker mange, ker hænn.
KER/KE VOLI – hvorfor.
KERR – innleder spørresetninger: kerr – kjæm du før
de sjøl i dag?
KERSØME – ”kor som er”: likevel, i
alle tilfelle, i annet ærend: e ska dit kersøme.
KESS DU FER? - hva er det du gjør?
Irettesettende.
KJELLINGA – hengende snørr, helst fra barneneser.
KJERE HJARTENDES! - ingenting å takke/unnskylde
seg for.
KJESE/KJESOST – person som tåler lite, pyse.
KJESINN – pysete.
KJIKNE TU – miste pusten.
KJITJLE – kile, irritere huden.
KJITJLUG – kilen.
KJONE – stelle, stulle, pusle, egentlig stelle
dyra.
KJYNNE – tiltalende vesen, tekke.
KJØE – småfisk.
KJÒLI VÆRNT - svært varmt.
KJØVE – bli demt opp av is.
KJÅK – mas, stress.
KJÅKE – mase, trøtte ut.
KJÅKRÒV – maskråke.
KLANK – hardt snølag i veg.
KLAR – sliten, trøtt.
KLEIE - klø: de kleies = det klør.
KLEN – syk.
KLENHET – mani, overdreven interesse: de va vørti i
klenhet å surfe på internett.
KLÅINN – ivrig etter å ta på noe,
være med på noe. KLÅPP - lita bru, trapp. Lemmklåpp: lovebru. KNAKK - krakk (stol)
KNAPP/KNAPT – kjekt, praktisk: knappe bona, ofte
hørt da kallene begynte å kjøre moped. KNIVEN - du e kniven! Sterkt anerkjennende uttrykk.
KNÅPPÅ – pirke, plukke.
KNÅPPÅ TÅ – ta bort,
letne.
KOE – tyggegummi.
KOKSE – være ubeslutsom, mangle initiativ i en
bestemt situasjon.
KOKSINN – om en som ikke vet hva han skal si eller
gjøre i en bestemt situasjon;ubeslutsmom. KOLEKVINTER - dram. KOLLE VIPPEN - dette, falle.
KOMMERS – spetakkel, leven og latter.
KOPE – måpe.
KOPPLØRVE – oppvaskklut.
KORE – én tå kore= en av hver.
KORT – om(spørreord): kort de bli anna ver no, tru?
KOST – det går fort: han renne på ski bære se de
kost!
KRAGG – liten, kroket mannsperson. Egentlig forvridd
tre.
KRAMSE – streve etter å få tak i noe.
KRASE – lett nedsettende om mannsperson, underlig
fyr.
KRATJLI – usselt, dårlig.
KREL – krek, svakt individ.
KREVVIL – tufs, pyse.
KRIGDA/KREGDA – meslinger.
KRIMFULL/KRIMÅT – forkjølet, tett i brystet.
KRINGTÅLÅN – som snakker fort og mye.
KRITJLE - de kritjle nii hæsja; irritere, klø.
KRYE PÅ FIRAFØTN – krype på alle fire.
KRØBEL – dårlig.
KRØPSYL – svekling.
KRØSSULIN/KRØSSULÆIN – sykelig.
KRÅKFOT – ta kråkfot på : spenne bein.
KUKI(NN) - vanskelig,vrang(t), jævlig.
KUKKELURE - sitte og sture.
KUL – kul umuli=helt umulig.
KULTINN – ustø, som lett faller.
KURE – 1)være småsyk 2) være ”deppa”.
KURINN– småsyk, ”deppa”.
KURSLI - svært.
KUSE – farlig, nifst fantasivesen i skogen: no kjem
kusenn å te de!
KUSINN – lut, krokrygget.
KUTE – springe.
KVANNGÅNGEN – en kvanngången: av og til.
KVART SKAFTE GRANN – alt, hver en bit: han åt opp
kvart skafte grann.
KVELDSSKINGLE – flaggermus, person som er sent ute
om kveldene.
KVELL – høy(t), om lyd: dokk må itj spållå radio
se kvellt!
KVELLMÆLT – høyrøstet.
KVEPNE TE/KVEPNES – kvikne til, være på bedringens
veg.
KVEPPIN – glad, oppglødd, kvikk, på bedringens veg.
KVERE – være nesten målløs.
KVESKLE – hviske.
KVISL – arm av elv. KVÒL TI SE - drikke fort og mye
KVÆRVILL – hvirvel.
KVÒLVE – hvelving, fordypning.
KVÅM(T) – varmt, trykkende, lummert.
KVÅMNE – få pustebesvær.
KÒLNE – avkjøles.
KÒLV – kòlven ramla tu bjøln: ble stille etter at
barna forlot huset/hjemmet.
KØRRE - være hås, kremte, småhoste.
KØTTU – lite hus, stue.
KÅM(MÅ) ATTIÆTT - gå i barndommen.
KÅM(MÅ) I HÒG – huske.
KÅM(MÅ) PÅ HONKA - passere 30 og bli
gammelongkar/gammeljente.
KÅM(MÅ) SUNN – kunne gi igjen
vekslepenger.
KÅRRÅ – pirke borti.
KÅVVÅ – kave. L
LADDA (TÅ FERKJØLELS) – sterkt angrepet av
forkjølelse og lignende.
LAGALÒS(T) – komisk, lattervekkende.
LAGALÒSING – lattervekkende person.
LANDRØK – dis.
LANGFRÆMMUN – sjeldne gjester.
LANGSAMM(T) – stusslig, ensomt.
LANGSTÅNGA – langfingeren.
LASJI – slurvet, mindre pent.
LASJINN – mindre pen i tøyet.
LASPE – sparke til ballen uten mål og mening.
LAVVERT – deprimert.
LE – avstand, på le: på avstand
LEES – 1)kjede seg, være utidig. Brukt om barn.
2)-lees i sammensetninger: hemlees =hjemme, skoglees=gjennom skogen.
LEELS – utidig oppførsel på grunn av kjedsomhet.
LEGG NED - ombestemme seg, avstå fra: e hadde
tenkt me en tur te Røros i dag, men e ha lagt ne ætt.
LEGG ÅV – slutte med, venne seg av
med: e har lagt åv røken.
LEIE – å le.
LEKE – tøvær. LEKS TE – ”forekommer hyppig”: de leks te å børrå ve når de e se kalt! LEMSTØYEN - kakelinna. LERE PÅ - holde opp med (egentlig lære av noe): du ska lere på det der! - du må holde opp med dette! LERE TÅ KROPPA -" lære av kroppen" , f.eks. erfare ved å fryse at en må kle seg etter været.
LIGGI FØR – oppholde seg en tid: han ligg før uti
fjelløm å jakte.
LIGGI RUND – ligge med klærne på.
LIGGI UNNA/TU – holde seg unna/komme seg ut av.
LIGGI ÅT - holde på med noe, ofte og med stor
interesse: han ligg åt å fiske alle dåggå.
LIKAR Å FERSPØR SE HELL Å FERJØR SE - det motsatte
av: grav først, spør siden.
LIKSELING – likeglad person.
LITE FØR SE – beskjeden, hemmet.
LITEVOLI – i minste laget. Lignende uttrykk:
senvoli, tilevoli, storvoli, småvoli. LITJVAKSINN - veslevoksen.
LIVKLEN – med magesjau.
LOK – vasspytt, lita tjønn.
LOKRE/LAKRE – være for rom, slingre, skrangle, om
noe som ikke er festet skikkelig.
LOKRI(NN) – med slark, slik at det skrangler,
lealaust. LOMP – arbeidsklær: ha på se lompen. Gå ti lompa.
LONGE – for lengst. LONUG/LONÅT – lunefull.
LORTÅT – skitten.
LOVERE – gå og rusle.
LUGGA – sokker.
LUGGUMM(T) – laglig, passende.
LUNNSI – som lukter vondt, surt, om
fordervet kjøtt.
LURK – stor, grov skapning.
LURPINN – uvel.
LURT – uberegnelig, farlig. LUSE – ikke ta i/satse nok, ofte bruk ved skihopp LUSINN – om en som er redd for å satse, som ikke er modig nok LUSPRUSK – lite dristig person
LYNELD – lyn.
LY - lunken.
LYE – lytte.
LYGARBLEME – blemme på tunga.
LY(N)E – varme, lunke.
LÆLL – 1)likevel 2)som forsterkende adverb: nei,
før tebola å læll!
LÆRV – dårlig utført arbeid, slurv, en som slurver.
LÆRVE – slurve.
LÆRVI(NN) – slurvet.
LÆRVSTÒR – person som gjør dårlig arbeid.
LÆSS(H)ØRINN – om en som ikke hører etter eller
adlyder.
LÆTT – farge.
LÒINN - lodden. Itt lòi svar: uklart svar, man
ror!
LÒPE – gå på besøk, farte. Bøyning: lòpe-
løp-lòfte-har lòft.
LÒPAR – gjest.
LÒPARSKYTT/LÒPARBIKKJE – en som farter mye.
LØRVE – tue, fille, klut.
LØRVÅT – fillet.
LØSE ATT HUVA – gi gave til nyfødt barn.
LØSE BOKSA – gå på do, som oftest gjøre sitt
fornødne utendørs.
LØSKE - 1)lysglimt, nordlys. 2) fjerne lus fra
person, dyr.
LÅGGÅ – lue, flamme. M
MANNHUSING – alle i huset, alle på garden: hele
mannhusingen kom på pinstiròken.
MANN-MANN – homo.
MARODER – halvsjuk, skral.
MASKE – ansikt: vaske maska, han vart lang i masken
= skuffet.
MATFRIAR – person som angivelig er mer interessert i
maten enn i jenta.
MATKJÆRV – storspiser.
ME JAMNØM/JAMN (uttales i to stavelser. ja-mn) –
jevnlig.
MÉN – tverr, vrang, sta.
MENNTE – kna, elte, blande.
ME SE – ho vart se me se: redd,
bekymret.
MESSFØRRÅS – ta feil, feilvurdere. MESSHØRES - høre feil. MESSTÅLÅ SE - forsnakke seg.
METE (SE TE) - ta sikte på, vise tegn til å gjøre
noe. METT FRÆM - hain e mett fræm: åpen, rett fram, som sier tingene som de er. METT ÅT - enkelt og greit.
MILLEMDÅGGÅNN - dagene mellom jul og nyttår.
MINDERS – hvis ikke, med mindre.
MINDER VON(A) – lite trolig.
MJÒLKE MUSØM - sutre, sipe.
MOL - - forsterkende prefiks (av mord?): molærbee–
arbeide hardt og lenge.
MORSK - flink : ho e morsk te å renne på ski!
MORST – bra, som gir god virkning: de der e morst
før førkjølels!
MÒRT – mørkt. NB: ho e mørk, men:
ho har mòrt hår.
MOSTRES – blåse seg opp, opptre truende. MOSTRUG
– om myndig, respektinngydende person, brysk.
MOTES(T) – bortimot, henimot.
MOTSKAFT – om noe som ser håpløst ut.
MUDD – pelsfrakk.
MUGGE – mygg.
MULLE – nynne.
MUSJELLAR – liten kniv.
MUTJLE – tygge på noe.
MYSKJ – vond lukt, opprinnelig lukt av svidd ull? MYY - mye, meget.
MÆSSTA – nesten.
MÒ – smått avfall, rusk og rask, flis.
MØES – ha problemer med å utføre noe.
MØKRÅKE – om barn som forstyrrer en i arbeidet.
MÒLE – spise mye av en sort.
MÒRNE BORT – foten mørna bort: miste følelsen
midlertidig på grunn av hindring av blodstrømmen.
MØRRE – knurre.
MØRRULL – tollekniv.
MØSAMM(T) – vanskelig, vrient.
MØSSE – lue.
MØSSMØRFLEKKA – fregner.
MØTE PRÆSTA – få konfirmasjonsundervisning.
MÅG – (vordende) svigersønn.
MÅGGÅ – ta ut innvoller av fisk.
MÅJE SE – kose seg (med mat).
MÅNNÅ(S) - gå framover, avansere i en hver betydning.
MÅNNÅ PÅ – skynde seg.
MÅNN TI - som gir god virkning, effektivt: de e
itjnå månn ti de der!
MÅSE! – farvel, ha det. Egentlig ”må så du også”.
Respons på ”Stå bra på de”.
MÅTSAMM – passende. N NATER – sint, irritert. NATTVORD/KVELDSVORD - kveldsmat NEABELTES – under beltestedet. Motsatt: åvabeltes = på overkroppen. NEMME – nede ved. NEERME – på den nederste delen. NERE KØMMINN – "gåen". NESTE SAMEN/I HOP – sy sammen løslig, midlertidig. NETT – knipen, sparsom: han e nett om se. NETT TREFFT - de her va nett trefft!= dette var litt av et sammentreff. NEÆI – nedenfor. NIKJ/NYKJ! – interjeksjon. Nei da! Uttrykker ofte overraskelse: Kan det være mulig? Det er ikke sant!
NUSKJI(NN) – helst nektende: han e itj se nuskjin = ikke dårlig, ikke verst. NUV – i uttrykket TA NUVEN TÅ: overgå, dupere, ta initiativet fra noen. Egentlig hodehår: e ska ta ti nuven på de! NYKJYLL –nøkkel. NÒ - forsterkende forstavelse: nòlåsså te eksamen. NÒENNES - forsterkende adverb: ho va nòennes pen. NØGDA –tilstrekkelig: me har nøgda tå allt. NØING – de te nøing= det forslår. De der to nøing: den satt! NØMMIN – stiv, bortdovna. NØRE – noen få. NØTE PÅ – skynde seg, henge i, stå på. NØTUG/NØTINN – effektiv, som benytter en ledig stund til å gjøre noe nyttig. NØVER(T) - knapt, lite. NÅLLES/NØLLES– han e nålles te kar = han er noe til kar (anerkjennende). NÅMANNSNERE/NEMMUNNSNERE – på langt nær: han hoppe itj nåmannsnere se langt søm e! NÅN STANN – noen steder. NÅSSÅBØRRU - nesebor O OBYES – være klåfingret. OBYINN – klåfingret. OBYSKRÅKE – klåfingret person, helst barn. OBÒLT – sjå obòlt på: se svart/pessimistisk på å gjøre noe. OBØTNA – uendelig, veldig. ODUS – uenig. ODÒE – voldsom død. OFAMSLI – uhåndterlig. OFØRLEKT – uenig. OFOLE – ulykke. OFRELINN – urolig. OFÆLUG – syk, skadet, (arbeids)ufør. E datt å slo me å vart se ofælug i rygga. OGNUG(T) - nifs, respektinngydende. OHEIDEMT – overlag, uvanlig. OHØRVELI/OHØRVELE – uhorvelig, overlag. OHÅGGÅ – ulysten, uvillig. OHÅPPÅ SE – skade se. OLIENN – utålmodig. OLUGGUM(T) – upassende. OLØTTINN – utilpass. OMATJLI(NN) – 1) usmakelig, motbydelig, om mat, uflidde personer. 2) uhåndterlig, stort. OMBØR(RÅ) - unnvære. OM DE AT – nesten slik at. OMFRÆMT – utenom, i tillegg, eksklusive. OMFØRRÅS – dra forbi hverandre uten å møtes. OMKROK – omvei. OMSKÆRVES – om hverandre. ONØUG – uvillig. OPP-I-DI – e vart se opp-i-di: urolig, ivrig, overrasket. OPP I GAP/OPP I KOP – overrasket, forundret. OPPSØTTU - selskapelig sammenkomst av privat karakter. ORDE FRÆMPÅ - antyde, ymte, gi et hint. ORE TU - besvime. ORINN – svimmel. ORÆLI(NN) – rotete, urenslig, lite innbydende. OSEÆ – dårlige manerer, klanderverdig oppførsel. OSKJØNNSAMM – tankeløs. OSKJØTTELI – ustyrtelig. OSTELLT – ostellt i måggå: ha fordøyelsesbesvær. OTIUG – i dårlig form, trøtt. OTYKJE – udyr, også skjellsord: ditt otykje! OTÅKLINN – ekkel, innpåsliten, usympatisk. OVLI(NN) – helst brukt nektende: å, e e itj se ovlinn: ikke særlig bra. OVÆRJE – våpen, noe å forsvare seg med. OVØLINN - uforsiktig. OVØRRENN – her e de ovørrenn: her går det ikke an å være. OVÅTTÅ – besvime P PALE SE – fjerne seg, gå vekk: pal de unna, pal de hemætt! PALING – ta palinga: legge av gårde, løpe vekk. PEKUT – snurrebass. PELLEKREKER – fattig småbruker. PENNE - streve, arbeide tungt med noe. PENNI - strevsomt. PESSMÒR – maur. PESSRYSS – smågutt (nedsettende). PIKADE! – kraftuttrykk. PILL - penis. PINN – pinn umuli – helt umulig. PIRI(NN) – trang, om klær. PISTE – kv. kjønnsorgan. PISTLÒP - skjørtejeger. PJANK – pikkpakk. PISTRI(NN)/PISTRÅT – tynn, liten, pjuskete. PLENNTE – vaksinere. PLIGG - person som ikke gjerne gjør det han blir bedt om. PLIGGÅT – uvillig, lite tjenestvillig. PLIKSE – gjøre dugnad. PLIKSING – dugnad. PLUTE – prøve å få ned prisen, prute. PLØSINN – oppblåst, opphovnet. PLÅ – pleie, ha for vane: han plå gjørrå de ’n bli bedd om. PONS – drikk: brennevin, varmt vann og sukker. PORKE/PØRKE – sove, ligge å dra seg; porke å såvvå. PORKSUTTA/PØRKSUTTA – kusma. POSINN – opphovnet, oppsvulmet. POSNE (UT) – hovne opp, bule ut. POSOST – tjukk person. PRAKK – arbeid som er vanskelig å utføre. PRAKKES – streve med å få til noe. PRAKKMAKER – hendig, praktisk, oppfinnsom person. PREKKELÆRBE – småarbeid, gjerne vanskelig og tidkrevende. PRESTHAND – få presthanda: bli konfirmert. PRUPPE/PROPPE – prompe, fise. PRUSTERE – skjenne. PRUTJLE – pusle, arbeide så smått. PRUTJLI(NN) - vanskelig å få til. PRÅTTÅ – pirke. PULS – hånlig om gutt. Sammensetninger: rysspuls, okspuls. PUNNI – under. PUNNIPLAGG – undertøy. PUSTE PÅ – ta en liten hvil. PUTT SKJIT! - pytt sann! PYTT/PØYK – guttunge. PØR - bagasje, pargas. PÅ HARDE LIVE - hardt, intenst: han ærbee på harde live PÅRRÅ – pirke, pusle med noe. PÅSSÅRYGG – børrå på påssårygg – bære unge på ryggen. Q R RAKLE – gå sakte. Rakle i veg ætt. Gjerne om bil etter motorstopp. RAKLI(NN) – ustødig, lealaus. RAKNES ME (SE) - våkne, komme til seg selv etter søvn/ bevisstløshet/dype tanker. RALE - gå sakte. RAMMASK – skrot. RAMSINN/RAMSÅT – uvøren. RANNÅT - stripete. RANG – vrang, krakilsk: han bli bestandi rang i fyl’n. RANGE – vrenge: range tå se klea. RANGKAGGE/RANGPES – vrang, krakilsk mannsperson. RANGSÒLES – mot sola. RANGSØVD – kommet i ulage med søvnen. RAPLE – snakke fort. RASSME – rakne, trevles opp. RAT – rusk, rask, avfall. RATÅT – fullt av rusk. REE TE – rote til, lage uorden. REGLENN – menstruasjon. REK – skill i håret. REKKE – følge spor. REKSTRE – krøttersti. RENGÆLI – bort i veggene, helt galt. RENNE – skiløype. RENNSEL – 1)farting, trafikk 2)giktiske smerter. REPPE TI - tenne på. REST – vrist. RESSTE OPP – riste, foreta en mild korporlig avstraffelse. RING – snart. RINNS FER ME - forekommer meg. RIVE SKINNE TÅ GRÒTA – forhaste seg: han riv itj skinne tå gròta: han er ikke altfor snar i vendingen. RO – mutter. ROKKE – rynke. ROMPDRAG - triks som ble brukt under slakting når barn ble for nærgående: De skulle gå til naboen for å "låne rompdrage". ROMSINN – søvndrukken. ROMSÅT – uvøren. ROSKORT – knekt, dame og konge. RULLE SILDTYNNE - holde om hverandre to og to og rulle nedover en bakke. RUSJI – svært. RUSSKÅT – litt sjuk. RUVE – virke stor(t). RUVLE (PÅ) – lee, bevege. RYI(NN) - som lett ryr sund/smuldrer. RYGGFLØG – hekseskudd. RYKE PÅ – bli sint: de ryk på me (fortid: de ròk på me) RYSS/RYSSPILLT – gutt, guttunge. RYTE – snorke. RÆMME – remje, skrike. RÆMPE – ri, anfall. RØE – fiskestang. RÒFFHÒL - anus, "rompehull". RÒFFHÒLSME – skjellsord; din … RÒKE - bål med mye røyk: pinstiròke o.a. RÒL – tullprat. RÒLBALL/RÒLKOPP – tøysekopp. RÒLE – snakke tull. RØKKE – rekke, klare seg, være nok. RØMMES – romme, være plass til. RØMMUS – raus, som tar eller gir mer enn nok. RØS - bilder, fotos: for eksempel glansrøs. Nei, e les itj. E ser bære på røsn. RØSJ/RØFFS I KROPP – gyse, grøsse. RØTE/RØTVÉR – rått, fuktig vær. RØTTI – rottent, også generelt forsterkende: røtti myy: svært mye. RÒV – bakende, rompe. RÒVSKØRRU – kløft mellom rumpeballene. RÅ - dristig, modig. RÅE – djup dal med bratte sider. RÅGGÅ –rave. RÅKE(s) – treffe(s). RÅKKÅ SE – barbere seg. RÅL – rask, skrot. RÅLE – grafse med hendene,"ta frampå". RÅMI – usikkert. RÅMSKOTT – slumpetreff. RÅPP – råttent trevirke. RÅSKAKK – skjev. RÅSSKINN - (NB: råss-kinn) fuktig, rå, helst om klær. RÅSSTINN – uvøren. RÅVVÅDALL/RÅVVÅKIL – uvøren person. S SAKK – saktens. SAMMFENGT – blanda, usortert, under ett, for eksempel ved bærplukking: plukke SAMMLAG – samvirkelag. SEGOST – sen og lat person. SEKKELDALL – en som sikler mye. SEKKT - anstrengende. SELBURESE – abort. SELLES – slik. SEMMER(T) – av dårlig kvalitet. SE(N)IMILLA – seg i mellom. SER – nærtagende. SELLES (SE) SELLES – slik. SE SO – slik. SETE - verdsette, sette pris på. SETT(SITT) – aktet: han e itjnå sett= lite aktet. SETT I HOP - irettesette, spesielt overfor barn som ikke oppfører seg bra. SETT PÅ - være fast bestemt på, insistere på: hain sett på at 'n ska te fjells enda de e se styggver. SI - 1) god (til å gjøre noe) 2) om en som gjør gale ting, skøyerstreker: han e en si gubbe! SIKE/SIGGE – sike tå kjela: ta siste skvetten fra kaffekjelen. SILLSTRØPAR – person som kommer "frå uti fjordøm". Humoristisk eller nedsettende. SINE - slutte å gi mjølk (om ku) SITT – de e sitt! = det er for ille! SITTI FAST – sitte i fengsel SJÒLEGENN – som en eier sjøl. SJÒL(ING)EN, SJÒLA, SJÒL(ING)ENN – brukt om far, mor og foreldre. SJÒLSMIN, SJÒLSDIN osv. – min egen, din egen osv. SJÅNNÅ - være på farten, uten mål og mening. Egentlig brukt om kyr som ikke kommer hjem til kvelds. SJÅPPÅ – renne att og fram. SJÅPPÅ SE – ha planer om (å dra): ho sjåppå se te Røros. SJÅPPÅ TI – snakke frampå om. SJÅ TE – han e pen å sjå te. Han e itjnå å sjå te= mindre pen. SJÅ VÆL ME DOKK – hilsen til avskjed, farvel. SKABBELON - fasong på personer. SKALLBANK - vondt i hodet, spesielt etter fyllekule. SKAMMORD – skjenn. SKAMMLØPPINN – frossen, valen. SKAPLAG - tildelt arbeidsoppgave. SKARPNÅVVÅ – knyttneve. SKARPSKIT – høylytt fjert. SKARPTROLL – iltert kvinnfolk. SKINGELKLIP/SKINGELSPENNE – hårnål. SKITHÆL – skjellsord. SKITLUR – dårlig person, skjellsord. SKITSTÆVVEL - drittstøvel. SKJALTRE – bjeffe, gjø vedvarende: skjalterbikkje (også fig.) SKJEKKTE – hinke, halte. SKJENE – (om krøtter) springe vilt og ukontrollert. SKJER – redd, sky, vanskelig å komme inn på (om dyr). SKJERA/SKJØRRÅ – kastrere. SKJE(V)FOLA – ulykke, dramatiske omstendigheter. SKJÆMMES – 1)skamme seg 2) bli fordervet, om mat. SKJÆMT –1) sløv, om kniv og lignende 2)fordervet, om mat. SKJITJLI(NN)– 1)irritert, fornærmet. 2)ekkelt. SKJØMTES – mørkne. SKJØMTI - halvmørkt. SKJØMTING – skumring. SKJØT – skyss. SKJØT BJØNN – ramle under skiløping. SKJØTFØRING – hardhendt medfart. SKJØTI – usikkert. SKJØTINN – upålitelig. SKJØT PÅ – anslå, tippe. SKJØTTU – diarélignede tilstand. SKJØTTUTRAST – skjellsord. SKRABBÅT –småsyk. SKRANNTINN – småsjuk. SKRAPE – overhøvling, sterk irettesettelse. SKRATJLE – skratte, le. SKREA – rester, det som går til spille. SKRESAMM(T) – som fører til at mye av et emne går til spille. SKREKKLE (SE) – vise at en er svært oppstemt, med latter og fakter. SKRENKEL – skral. SKRINN – mager, tynn. SKRUTJLINN – sykelig, gebrekkelig. SKRUV/SKRUVSTØBB/STØBB) – penis. SKRYP/SKRYFT – om noe som fort tar slutt, særlig mat og fòr. Om personer: han vart skryp. SKRYTLÒP – skrytepave. SKRØFFTE – gjøre seg ferdig med: de va fort skrøfta! Det var fort gjort! SKRØ – småhoste. SKRØKKE – skubbe borti og flytte på noe. SKRØPPÅT - lunefull. SKRÒLE – lite modig person, reddhare. SKRÒLINN – redd, nervøs, skvetten. SKULMÆSTER – lærer. SKUR – omgang, overhøvling: e ska ta i skur me lørven (omgang med vask), e ska ta ’n i skur(overhøvling). SKVAL – i sammensetningen regnskval: styrtregn. SKVAMMEL – tynn, dårlig drikk. SKVATJLE BORT – søle bort, bruke unødig, utnytte dårlig. SKVETT ME - skvette til: hæsten skvatt me da tora slo. SKVOMPLE – skvulpe, skubbe borti. SKVÆLE – breke, også om å le høyt og lenge. SKVÅLÅ – skyllevann med kjøkkenavfall, brukt som kudrikk. SKYSS PÅ – slekte på. SKÆRV/SKÆRVPULS – skjellsord: din skærv(puls)! SKÆRV – fjellrype. SKØII/SKØIIN – morsom(t). SKÒRNE TÅ – falle av i flak, skalle av. SKÅ – tynn skorpe, hinne. SKÅE – skade ved ulykke. SKÅKKÅSKYTT – vinglete, ustadig person. SKÅLDRE – skrape busta av grisen. SKÅPPÅ SE – oppføre seg, helst i bet. gjøre seg til. SLABBE – snakke utydelig. SLABBINN – som snakker utydelig. SLAMSINN – formløs, slapp. SLARKÅT/SLARKINN – lat, giddesløs. SLANGNE – mjukne ved å ta til seg fuktighet. Kjent fenomen ved flatbrød. SLEMPRI – løst, uformelig. SLEPRE – slikke, smatte. SLERREM - (bukse)belte. SLOE - lat person. SLUG - klok, spesielt i uttrykket lik slug=like klok, like vis. SLÆRV – sladder. SLÆRVE (PÅ) – sladre (på). SLÒR - slabbedask. SLÅKKÅ/SLÅKKÅPES – lang, lealaus mann, helst lat. SLÅ SE - avta, brukt om stigende temperatur: kaln(=kulden) sle se no. SLÅ EN BOLT TI – narre noen, lyve. SLÅRRÅ – lett nedsettende om en mannsperson, gjerne høy og tynn. SMETE – slå: e smeta te åt a. Smete te= sette i gang. SMETTE SE - gjøre en snarvending. SMØYSTOL – hempe, beltestolpe. SMÅBRØ – småkaker. SMÅLÅ – 1)brake, smelle 2)mengde, hop (av folk, dyr). SMÅLÅ (SUNN) – knuse, smadre. SMÅTERENN – som spiser lite. SNAVVEL – 1)godteri, småmat 2)munn, kjeft: håll snavvla på de!=hold munn! SNAVVLE – spise søtsaker, spise mellom måltidene. SNEPLI(NN) - kort eller trang (om klær) Enkelt, om matordning (brukt unnskyldende). SNERTE – sneie, berøre så vidt. SNERTINN – fornærmet. SNIK – tilskåret kvist til å henge fisk på. SNU – flå, ta skinnet av slakt. SNULDRINN – tett i nesen. SNØDYNNT – store mengder med snø. SNØHELLT – dekt av snø over det hele. SNÒKLEDD – med lite klær. SNØRLUR – skittviktig, ulikelig person. SNØRRENN – alkoholpåvirket. SNÅP – snar i vendingen. Søm snåpast: som snarest. SNÅPPÅ - flik, liten bit av. SNÅRRÅ(S) (SE) – tvinne, tvinnes. SNÅSSÅ – snuse, stikke nesen i. SNÅVE – snuble. SOKLE – surkle. SOLE – han e en si sole: tvilsom person. SOPES – snoke, spesielt etter godsaker. SOPINN - om en som " " " , også brukt om dyr, sopgjet. SPEK - frost, tele. SPEKE – fryse til. SPELLES – sprelle. SPENNE TI/SPÆTTE TI – begynne på et arbeid. SPERRILL – småfisk. SPIGGILL – speil. SPIKAR – skøyer. SPISS – rank, rask og sprek for alderen. SPISSBUR – luring, skøyer. SPISSBURAKTUG/SPISSBURVOLINN - skøyeraktig SPISSITULL – snurrebass. SPIT – erting, spydighet. SPITE – lugge. SPITINN – ertende, spydig. SPRAKKERALLE - magesjau, skjøttu. SPRUNSE – gjøre seg til. SPRÆLE – småfisk. SPRÅTNE – spjære, gå opp i sømmen. SPYRØRIN – kvalm, uvel. SPÒL – liten, tynn gutt. SPÅLLÅ –spille. SPÅLLÅ SE – gå og ha det gøy, nyte å ha fri. SPÅNNÅ – spene. STAKALL – mann, mannsperson. STAKALLUNGE – guttunge. STAMME – lukte: de stamme myskj! = lukter vondt. STANE – stoppe, stanse. STEGLE – steile (om hest). STEIE - spennet på ski. STELA OPP – narre til å gjøre noe, gjerne fantestreker. fortid: sterdde – har sterd (sml. stela=stjele: stal – har steli). STIKKE TI - gi. Anleggsarbeider fra Ålen på veg hjem til julefeiring sjokkerer handelsbetjent med følgende utsagn: -E skull ha hadd nån tòllknivæ å stikke ti ryssenn!-! STIKLA/STEKLA – stylter. STIKLE/STEKLE (SE) – gå dårlig eller forsiktig. STINNKJEFTA – stri (om hest). STI PÅ DE! – flytt deg! STI (UNNA) – de sti unna a: han arbeider raskt og effektivt. STOR(T) PÅ RUV – som virker stor(t). STORMYKKJYVOLINN – om person som overdriver, skryter, gjør seg større enn han er. STRANGE – vestrange: felt og kvistet tre som skal brukes til ved. STRETE I VEG – gå i veg, helst målbevisst. STRUJE – gå/stå uten noe spesielt å ta seg til, gjerne tankefull, distré. STRUNK – rak, rett i ryggen. STRUT – kremmerhus, liten papirpose: dropsstrut. STRÅFNE ÅV – miste pusten, få i vrangstrupen. STRÅKK –1)kald trekk, gjennomtrekk 2)irettesettelse. STRÅKKE – irettesette. STUINN – e har itj stuinn: har ikke stunder, tid. STUKE - 1) forstue 2) beseire, overvinne. STUPLE - ikke foreta seg noe. STUPPULL – 1)stakkarslig, upraktisk person 2)sta og tverr person. STUTE – lyge. STYGGKLENHET – venerisk sykdom. STÆLP – ulempe,ugagn: de e mer stælp enn hjælp = mer til ugagn enn hjelp. STÒKE - være alene : å, e går nå her å stòke fer me sjøl! STÒLDER – tyveri. STØNG – smerte. E ha se ørstøng! STÒRINN - klosset,keitete, lite kavaléraktig, sagt mest om menn. STØTE SE – slå seg, for eksempel ved fall. STÅ BRA PÅ DE/DOKK! – farvel. STÅ TU LORTA – om høyvokste personer: han står tu lorta. SUDDE – søle, helst med maling. SUGGE – mindre renslig kvinne. SUGGI – varmt, lummert, klamt. SULE OPP – måtte gi seg (av utmattelse). SULLAMITTEN – hele sullamitten: alt sammen. SULKE – søle, skitne til. SUNN TÅ KVART – ta sunn tå kvart: ta fra hverandre. SUTJLE – søle, skitne til. SUTJLKOPP – oppvask. SUTTA - brukt om forskjellige febersykdommer. SVAGNE – minke, gå tilbake (om opphovning). SVAKHÆLSUG - om en som har dårlig helse. SVEG – myk grein til å jage krøtter med. SVERKJILL – hvirvel i håret. SVINT – rask, spenstig. SVÒLK – kjepp, staur, påk til å drive husdyra med. Brukt som trussel: e du itj snill, ska e finne svòlken! SY – koke. Turist: når man venter på at kaffeen skal koke, koker den aldri! Innfødt: å føst en snu ròva te, se sy de over! SYNNA – sør for. SYNNAFØR - ho e synnafør; helst brukt om områder sør for fylkesgrensa. SYNNSAMLI – beklagelig, leit. SYPE SNØRA – trekke snørret innover, det motsatte av å snyte seg. SYR – urin. SYRE – urinere. SYRKLUT – bleie. SYRSTÆLK – penis. SYTT – stell, pleie. SYTTE – stelle, pleie folk og dyr. SÒ - sau, SÒI - sauer, SÒINN - sauene. SØ – kraft av kokt kjøtt og fisk. SØE – porsjon for koking. Fig.: de e i si søe= underlige greier, tildragelser. SØ SE – bli sår i skrittet. SØKE – gjø, bjeffe. SØM BÆST DE VA/SØM BÆST VA DE – akkurat til rett tid. SØM DE E TE - slik som det er: e si de søm de e te: jeg sier det som det er SØMGÅNG – noen ganger. SÒP - kjernemjølk. SØPP – trøkk: han fikk se en hard søpp. Også brukt om lyd: e slo te åt a bære se de søpp! SÒPSKALLE/SÒPSKOLT – dumrian. SØRR/SÅRR – begynnende isdanning. SØYÆ/SØYI – svært; søyæ grundugt: svært grundig. SØØVI – sørover. SÅMN - søvn. Gnu såmn (uttales her i to stavelser: så-mn) tu ògøm: Gni søvnen ut av øynene. SÅMNE ÅV – forsove seg. SÅNNÅKÅNNÅ – svigerdatter. SÅPINN – måpende, dum. SÅPSKALLE – dumrian. SÅRRÅ PÅ – danne seg isskorpe. T TA BLÒTN – miste motet, ikke våge gjøre noe man egentlig har lyst til. TA HYVEN – stikke av. TAKUG – iherdig, aktiv, initiativrik. TALSKIVE – ansikt (humoristisk): e må vaske talskiva. TANNE(S) – krangle. TA PÅ – begynne. TART/TÆRT – til, inntil: vente tart ’n kjæm. TA SE - bli med avkom, helst brukt om kyr. TASKBALL – testikkel. TATJL(E) – klosset, upraktisk, lite modig, bløtaktig person. Også verb; ker du tatjle me? TATJLKALL/TATJLBALL – " " TATJLI(N)/TATJLÅT – " " " TA TU LUTN – gi en kraftig irettesettelse: e ska ta ’n tu lutn! TA VALLE TÅ – ta makta fra: oksen to valle tå guta. TEBOLA – dramatiske omstendigheter. TESEKØMMINN – ille ute. TE HÆRDDN – halvveis, ufullstendig, uferdig, så som så. TE KVELDS - e ska vør helt te kvelds: til i kveld. Ker vi ska eta te kvelds? =til TE LIVS - no må e få me nå te livs: noe å spise TE MÅRRÅS - til neste morgen/til i morgen tidlig. TE SKJÆLS ATT - han ha kømmi te skjæls att: kommet til rette. TI DI – ho vart se ti di: ivrig, oppskaket. TIGÅNGENN – som kommer titt og ofte (på besøk). TOENE – to sammen: Vi bor her toene. TOMMEN – kjøre i tommen: kjøre uten lass, passasjerer. TOMMLONG – tommeltott. TOL - brukt i sammensetninger: rysstol, førkjetol, brukt som skjellsord. TOSKÅT – 1) slem 2) dum, enfoldig. TRANNT – munn. TRAST – straks. TRATJLE – smågå, traske. TREBOKSTAV – storbokstav. TRE(H)AK(K) – hard lakris. TREINN - trehendt, klosset. TREVLE(S) – kjekle. TROLLÅT – uskikkelig. TRUTINN – tjukk, opphovnet. TRÆL/TRÆLBJØNN – upraktisk person, klossmajor. TRÆLES – streve med noe som er vanskelig å utføre. TRÆLI – vanskelig å utføre, om arbeid. TRÆLÅT/TRÆLINN – sagt om arbeid som er vanskelig, også om upraktiske personer.. TRÒ – trå, med mye friksjon: tròe ski. TRØ – innhengning. TRØBB – kort og tettvokst person. TRØBBINN – kort og tettvokst. TRÒKI(NN) – treg(t), uvillig. TRØNGENN – trengende, oftest i uttrykket: e vart se pesstrøngenn, skittrøngenn, dotrøngenn. TRØTE – moro. TRÅHALDUG(T) – iherdig, arbeidsom, vedvarende, stabilt, for eksempel om været. TRÅSSUGBÆLJ – påståelig, trassig person. TUGGE – 1) munnfull 2) noe å tygge på: tugge skrå 3)liten, tettvokst kvinne. TUGGU – skurefille, klut. TULLA – kåm på tulla: på villstrå. Tulle bort se=gå seg vill . TULLFØRKJEVATN – parfyme. TULLHUGGU – skjellsord. TULLSKJØR – skjellsord, om kvinner. TULLSTRY – skjellsord, om kvinner. TULLÅT – sinnsyk. TUNNVANG – tinning. TUSKE – 1) tasse: -Hør: de e nå søm tusk oppå lofta!- 2) ta livet av, tyne. Brukt om dyr, for eksempel kattunger. TUSKE ME - være litt kjærester med, helst i hemmelighet: -'n Per fer å tusk me 'n Mæret.- TUSKE ÅT SE - få tak i noe på en heller tvilsom måte. TUSKINN – skrøpelig. TUSSI – anstrengende. TUSTRE PÅ – småskjenne. TUTJLE – ta på, berøre vedvarende, lekende eller av kjedsomhet. TU ÒG SYNA - utenfor synsvidde: -Ongenn finn på nå gæli trast døm e tu ògsyna-. = så snart de voksne ikke ser dem. TVARTFØR/TVÆRTFØR –1) på tvers, på tverke. 2) han e tvartfør=han er vrang. TVEKE (PÅ) – tvile. TVÆRRENN – minkende måne: på tværrenn=på minkende måne. TVÆRRJES/TVÆRES – motsi, være vrang, uvillig. TYE – sjarm. TYKKJINN – fornærmet. TYSAMM – sjarmerende, vennlig, sympatisk, omgjengelig. TÆFT – tett i nesen av forkjølelse. TÆRRES – erte, småkrangle, helst i all vennskapelighet. TÆRRINN – ertelysten. TØKJE – nedsettende om jente. TÒLE – arbeide/leke tålmodig med noe, fordrive tida. TÒLLKNIV - tollekniv. TÒLUG - som tåler mye. TØR/TØRNÆMM - som har tungt for å lære. TØRGUE - lite lærenem person. TØRK - helst: liten tørk = liten mager mannsperson. TØTE – energi, ståpåvilje. TØV – plunder og heft. TØVE – person som forårsaker heft. TØVE ME – plundre med. TØVI – vanskelig å få til. TØVRÒV – person som forårsaker heft. TØVÅT – om person med mye om og men, som forårsaker heft. TÅ LEEN – overhendig: de regna se (rent) tå leen. TÅKØMMI – fortullet, senil. TÅLÅ – snakke. TÅLÅ TE - overtale (til å gjøre noe). TÅLÅDRYG – snakkesalig. TÅLÅS ME – me tålås me ætt: vi snakkes, helst for å avklare/bestemme noe. TÅLÅ TULL – spøke, skjemte. TÅLÅ TÅ ÆTT – bringe samtalen over på et annet (mindre nærgående) emne. TÅLÅ ÅT - snakke til. TÅLÅÅT (NB: i ett ord) – irettesette. TÅSSÅ UT (SE) - ta ut alle krefter, gjøre sliten. U UNDERLINN – rar, også svimmel, utilpass. UNNSELINN – beskjeden, hemmet. UST – i sørlig retninger: Norstu – Ustu, Nordgården – Ustgården. USTA/USTAFØR/USTAI – prep. Angir sørlig retning. USTEST(YSTEST) USTI - innerst i et dalføre i sørlig retning. USTOVER, USTØVI /USTOVER – bortover, innover, helst i sørlig retning. UTA – utenat: den sången kan e uta. UTBOL – utskudd, tvilsom person, ramp. UTGJORT – de va da søm utgjort! Sies når noe uforutsett kommer i vegen. UT OG BORT - lenge og vel: e sto og venta ut og bort. UTPÅKAR - nattefrier. UTTÅSSÅ – utslitt, "gåen". V SELLES – vasse: vabbe ti løssnøa. VA(D)DELEKT/VA(D)DESELEKT! – var det likt seg! Slett ikke! VAKSENN – på vaksenn: på voksende måne. VAR - kresen i matveien. VARDE – passe på, ha omsorg for. VARSØVD – som sover lett. VAS – vås, sludder. VASE – snakke tull. VASPE – snakke mye, helst slarv: ker du vaspe ti du? VASPINN – om løsmunnet, sladderaktig person. VATJLE – snakke tull, tøyse, tøysekopp. VATJLKALL – tøysekopp. VATJLÅT – som tøyser. VEIASKJÆLE –vegskille. VEKLE (SE) – vrikke, tråkke over. VEMLI(NN) – usmakelig, for lite salt. VENDELS – tiltak, tiltakslyst. VENNE TI PEENG – selge: skjøt rype å venne ti peeng. VESFUSSE – pyse. VESÅT – om en som tåler lite. VETE (UT) – drenere. VIFÆLUG – som reiser vidt omkring. VIKE UNNA STÒRA – gå av flekken: e prøvde å jåggå kua, men ho vek itj unna stòra. VILDER - bedre. VILLSPIK - vilter unge, helst brukt om jentunge(?). VILLST – best. VINNE - slåttonn VINNE - rekke, nå: e vann itj å kåm før no. Alternativt: E vinns itj te=jeg rekker ikke. VINNØGD – skjeløyd. VISST Å/HELL GÆLI - klokt og uklokt. E vet itj om de e visst hell gæli. VONA – på vona: i tilfelle, på båe/begge vona: i alle tilfelle. VONN(T) –1) sint 2) vanskelig: de e se vonnt å få te de her. VONNGRO – sur, sint kvinne. VONNS – atskillig: vons mer, vons flere, vons verre. VÆRME ØRSTOLENN – gi ørefik. VÆRT (lang vokal) – nøyaktig, grundig. VÒLE - bry seg med, legge seg borti: vòl itj de der! VØR HÅGGÅ PÅ – ha lyst til/på. VØR OM SE - være flink til å skaffe seg fordeler. VØR PÅ LÆSTØM – være i overstadig godt humør. VÅE – vade i vann eller djup snø. VÅGE - 1) vedde 2) foretrekke, satse på: -e våge 'n Per, hain e no likast-. VÅKK – 1) hull i isen 2) vake, om fisk. W X Y YLE (tjukk l) - yre og kry. Derimot yre: duskregne. YPPES – yppe seg. YPPINN – som ypper til strid, kranglevoren. YSTEST – lengst inni, ytterst i sørlig retning. Z Æ Ø Å ÅBIT – frokost. ÅDDÅ – vrimle. Å JØ! – uttrykk for forskrekkelse. ÅKKEL - ankel. Vekle åkla: vrikke ankelen. ÅKKELKULE - ankelkule. ÅKKÅR – beskjeden, tungbedt. ÅKÅST - røre, f.eks. vaffel-. ÅLETINN – altetende. ÅLL/ÅLDER – leven, skrik, skrål. ÅLLE – holde leven. ÅLLINN – skrålende. ÅLUG – brunstig, om hoppe. ÅLÅ – kulp i bekk. ÅMMÅS - prakkes. ÅT – plagsomme insekter. ÅT VUKKUNN ÆTT – neste uke. ÅT ÅRA – neste år. ÅTTDÅGGÅ – en uke. ÅTÅT – fullt av plagsomme insekter. ÅVDØRMA – han ligg åvdørma: han har sovnet i fylla. ÅVA/ÅVAME – på den øverste delen. ÅVELT – over ende: han ligg i åvelt. ÅVVÅBELTES/ÅVABELTES – over beltestedet, på overkroppen. ÅVVÅBÅR – nedbør. ÅVÆI – over, ovenfor. |